?金融翻译生产过程
翻译是整个项目中的核心部分。翻译人员利用网络和翻译软件分工协作,技术工程师进行定期编译,第一时间发现并改正问题,保证质量并缩短时间。
?金融翻译质量控制
初译完成之后应进行校对,再由资深专家终审,最后由项目经理组织定稿;同时,辅以贯穿整个项目周期的抽样评估进行有效的质量控制。
上述翻译流程有助于翻译公司在实现“信、达、雅”等基本要求的同时保证译文中专业术语的准确性,减少译文差错率,极大地提高翻译效率。
金融翻译虽然只是翻译业务的一个领域,但从中可以折射出翻译国际化的发展趋势,以及翻译产业化在提高效率、节约资源、创造社会价值方面的巨大贡献。展望未来,2008年北京奥运会、2010年上海世博会的举行将为翻译行业的发展带来难得的契机,届时国际化的要求、产业化的优势也将在实践中逐步体现。作为全国资历最老、实力最强的翻译公司,我们目前所要做的就是如何在这股国际化的改革浪潮中走好自己的产业化之路,参与市场的有序竞争,同时有效地促进中国翻译行业的伟大变革。
(文章来源:深圳翻译网)
上一页 1 2 3 4 5下一页