当前位置:翻译经营
可怜的翻译家
- 可怜的翻译家
2001-12-25
我爷爷的书房里有很多有关翻译的书。看过几本后我才发现对翻译作品中的每一个字都要小心。以莎士比亚那句著名的“to be, or not to be: that is the question”为例,原来我觉得“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”听...
- 作者:本站点击:1 评论:0 查阅全文...
同声翻译:坐在“金矿”上的职业
- 同声翻译:坐在“金矿”上的职业
2002-070-05
据了解,全国能够胜任国际会议译员工作的高级同声翻译人才不过几十名,而目前仅北京就至少需要几百名。近日在北京,虽然有25名来自全国各地的翻译人员获得首届“国际会议译员资格证书”,但对于现实市场仍然...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...